Loading...

Think Outside the Box http://thoutside.com 特許翻訳の世界へ Mon, 09 Mar 2020 01:38:51 +0000 ja hourly 1 https://wordpress.org/?v=4.9.13 近況等 http://thoutside.com/%e8%bf%91%e6%b3%81%e7%ad%89/ http://thoutside.com/%e8%bf%91%e6%b3%81%e7%ad%89/#respond Mon, 09 Mar 2020 01:38:51 +0000 http://thoutside.com/?p=390 Copyright © 2020 Think Outside the Box All Rights Reserved.

]]>
近況等、少し書き留めます。
チェッカーのお仕事:
先日、受注した特許関連の数枚の日英のお仕事。わたしのようなレベルの者が言えることではないのですが、元の翻訳が「あれ? どうしてそうなるの?」という感じでかなり赤を入れざるを得なくなりました。しかも、内容がかなり難解で、かつ英訳にもあちこちで違和感を感じるというものでした。結局、週末に丸1.5日くらいかかって「こんなに直しましたが、よろしかったでしょうか・・・」とかなり不安になりながら、仕上げました。正直、レートの低いチェッカー(校正者)でもパフォーマンスが悪ければ、仕事がもらえなくなるのでは・・・と不安に思いながら仕事をしている状態です。こういう緊張感は、現在わたしが従事している社内翻訳では全く感じられないことです。
結局この仕事は、意外なことに後工程の方から褒めていただいたので結果オーライだったのですが、仕事しながら泣きそうになったのは初めてのことだと思います。

確定申告:
確定申告の締め切りが延期されたため、3月中に書類を作成しなくもよくなり助かりました。わたしは物販をしていますので、その申告をする必要があります。講座の受講を初めてからは、物販に費やする時間がなかったため、ぽつぽつ売れたものを梱包し発送するという作業しかできませんでした。約1年半年くらい、ほぼ出品作業はしていません。売上は約70-80%減少となりました。
来月からやっと時間ができますので、物販も再開していきます。
また少しづつどんなものを売っているのか、書いていきます。

Copyright © 2020 Think Outside the Box All Rights Reserved.

]]>
http://thoutside.com/%e8%bf%91%e6%b3%81%e7%ad%89/feed/ 0
チェッカー、トライアル、本業 http://thoutside.com/%e3%83%81%e3%82%a7%e3%83%83%e3%82%ab%e3%83%bc%e3%80%81%e3%83%88%e3%83%a9%e3%82%a4%e3%82%a2%e3%83%ab%e3%80%81%e6%9c%ac%e6%a5%ad/ http://thoutside.com/%e3%83%81%e3%82%a7%e3%83%83%e3%82%ab%e3%83%bc%e3%80%81%e3%83%88%e3%83%a9%e3%82%a4%e3%82%a2%e3%83%ab%e3%80%81%e6%9c%ac%e6%a5%ad/#respond Sat, 01 Feb 2020 07:44:19 +0000 http://thoutside.com/?p=376 Copyright © 2020 Think Outside the Box All Rights Reserved.

]]>
チェッカーとしての副業をこなしながら、ただいまトライアル
(非特許)にも取り組んでいます。(このトライアル期間だけチェッカーの
お仕事はお休みをいただいています。)
本業である社内翻訳はこの春に退職する意向です。チェッカーとして明細書を
読み込むことの方がおもしろく感じ、モチベーションがかなり下がってしまいました。
チェッカーとしての報酬は少ないですが得るものは大きいです。もうしばらく続けながら
特許のトライアルも受験します。
とりあえず、フリーランスに戻るために、以前取引のあった翻訳会社にも連絡をする予定。
久しぶりにその翻訳会社のサイトを見たら、以前はおしゃれなサイトで
何かのデザインをしている会社?という雰囲気だったのですが、今は
よくある感じのサイトになってしまってちょっと残念。
取引があった会社は、そのほかにも何社かあったのですが、一番長く取引の
あったところは合併吸収されてしまいました。それ以来、ほとんどご連絡は
いただいていないです。
あと、某大手にも登録されており、昔に2,3度お仕事をしたことを覚えております。
ただ、それ以降ご連絡はないので、当時のわたしのパフォーマンスが悪くて
干されたのでしょう(苦笑)
とりあえず、非特許のトライアルも数社受け、やれることをやっていきます。

Copyright © 2020 Think Outside the Box All Rights Reserved.

]]>
http://thoutside.com/%e3%83%81%e3%82%a7%e3%83%83%e3%82%ab%e3%83%bc%e3%80%81%e3%83%88%e3%83%a9%e3%82%a4%e3%82%a2%e3%83%ab%e3%80%81%e6%9c%ac%e6%a5%ad/feed/ 0
近況 http://thoutside.com/%e8%bf%91%e6%b3%81/ http://thoutside.com/%e8%bf%91%e6%b3%81/#respond Fri, 03 Jan 2020 04:54:26 +0000 http://thoutside.com/?p=368 Copyright © 2020 Think Outside the Box All Rights Reserved.

]]>
ブログの更新が途絶えたまま、新年2020年を迎えてしまいました。

この期間、講座の勉強を続けながら特許のチェッカーとしての研修を受けていました。
細かい作業であることはわかっていたつもりだったのですが、実際にやってみると
想像以上に難しい作業であることを実感しました。
こんなにポカミスを繰り返す自分が人のミスを拾えるのか?と不安になったり、
大昔に一度、チェッカーのトライアルに落ちた経験もあり、「やっぱりチェッカーには
やはり向いていないのかなぁ」と思ったこともありました。
結果としては、お仕事をいただけることになり、来週から受注予定です。
しばらく本業の社内翻訳と掛け持ちという形になりますが、
経験を積むためにこちらのお仕事をなるべく優先に受けていきたいと思っています。
ただ、繁忙期である年度末を迎えるため、本業との兼ね合いが実際どのような感じ
になるのかは不安要素ではあります。

講座の勉強は、トライアルシリーズをTradosで作業・翻訳しながら進めています。
研修を受けていたため遅延していますが、もう一度引き締めなおして頑張ります。

1-2月の短期目標
1. チェッカーとしての仕事に慣れること(優先)
2. 少しでもビデオを消化して勉強を先に進める
3. 兼業からの脱却時の見極め

Copyright © 2020 Think Outside the Box All Rights Reserved.

]]>
http://thoutside.com/%e8%bf%91%e6%b3%81/feed/ 0
繁忙期 http://thoutside.com/%e7%b9%81%e5%bf%99%e6%9c%9f/ http://thoutside.com/%e7%b9%81%e5%bf%99%e6%9c%9f/#respond Fri, 01 Nov 2019 13:33:49 +0000 http://thoutside.com/?p=349 Copyright © 2020 Think Outside the Box All Rights Reserved.

]]>
仕事(社内翻訳)が繁忙期に入ってきました。

この時期に入ると、一部の資料の翻訳は質より量が重視されるため、
某AI翻訳も使えるところは使っています。
ただしもともとの日本語原稿が、何を言っているかよくわからないところも
多いため、使える範囲は限られてきます。

社内で翻訳できない資料は外注に出すことになりますが、
納期がタイトな場合は、「チェック工程なし」という条件で
お願いすることもあります。

こちらから渡しているスタイルガイドや用語集等はなるべく
守っていただきたいのですが、実際の成果物をみるとこれらを
「ほとんど参照していない」と思われるものもありました。
(上記のチェック工程なしの場合で、そのままの原稿が納品され
てきたものです。)

対象物が社内資料ですので、外部の方にはわかりにくい表現も
含まれることがあると思います。そのため、成果物と同時に
コメントファイルがあると助かります。ピンポイントで内容を
確かめにることができますし、外部の方の目線で「わかりにくい」
表現をこちらが確認できるので参考にもなります。 
反対に、コメント等がない場合、「全部理解されて翻訳できたという
ことだろうか?」とちょっと心配になることもあります。

それにしても、こんな社内資料の翻訳を単発に受注しても外の
翻訳者さんにとっては、何のレバレッジも効かない、
つまらないお仕事ではないかなぁと察します・・・。
わたしも今の現場を辞めたらこれを受注するか?と聞かれると
答えに窮しますので(苦笑)

———————–

前回書きました特許のチェッカーのトライアルは合格との連絡をいただきました。
ただし条件があるようですので、副業でこなせるかどうか検討中です。

Copyright © 2020 Think Outside the Box All Rights Reserved.

]]>
http://thoutside.com/%e7%b9%81%e5%bf%99%e6%9c%9f/feed/ 0
10/7-10/13  PC納期やトライアル http://thoutside.com/10-7-10-13-%e3%80%80pc%e7%b4%8d%e6%9c%9f%e3%82%84%e3%83%88%e3%83%a9%e3%82%a4%e3%82%a2%e3%83%ab/ http://thoutside.com/10-7-10-13-%e3%80%80pc%e7%b4%8d%e6%9c%9f%e3%82%84%e3%83%88%e3%83%a9%e3%82%a4%e3%82%a2%e3%83%ab/#respond Tue, 15 Oct 2019 15:39:15 +0000 http://thoutside.com/?p=343 Copyright © 2020 Think Outside the Box All Rights Reserved.

]]>
9月下旬に注文していたPCの納期がいまだ確定しません。(苦笑)
しかも11月中旬以降の納期になるとのメールが入ってきました。
ちなみにHPの通販サイトからの購入です。前回もHPを購入したのですが、
そのときは納期問題はなかったです。今回は消費税増税のタイミングで供給が
遅れている様子。
結局、HPでの購入はキャンセルして、マウスコンピュータに注文し、
今週末に納期予定となりました。
待ちぼうけして時間を損しました。

そして、今週はトライアル(特許のチェッカー)を受けてみました。
特許分野でのファーストトライアルということで緊張して取り組めました。
結果はどうであれ、学んだこともあるので次につながると思います。

来週からはビデオ、IBMレジストの対訳に入ります。

Copyright © 2020 Think Outside the Box All Rights Reserved.

]]>
http://thoutside.com/10-7-10-13-%e3%80%80pc%e7%b4%8d%e6%9c%9f%e3%82%84%e3%83%88%e3%83%a9%e3%82%a4%e3%82%a2%e3%83%ab/feed/ 0
9/23-10/6 http://thoutside.com/9-23-10-6/ http://thoutside.com/9-23-10-6/#respond Sun, 06 Oct 2019 13:07:39 +0000 http://thoutside.com/?p=332 Copyright © 2020 Think Outside the Box All Rights Reserved.

]]>
対訳取りを中心に黙々と進めています。

また、メインパソコンの新旧入れ替えの準備を少しづつ行っているのですが、
偶然Firefox のアドオン、DownThemAll の最新版が公開されていることを知りました。

以前は他の受講生さんのブログを参考にさせていただいて、Firefox の旧バージョンで
DownThemAllを使っていましたが(その節は、ありがとうございました!)、
さっそくどちらも新バージョンにして使ってみました。
インターフェースが以前のバージョンと異なるようなのですが、
設定画面から DownThemAll!選択画面を選択すると、個別のファイルを
選べます。
chrome版もリリースされていたので、こちらもダウンロードしてきました。

来週以降、メインPCにTradosを入れてやっとTradosでの作業を再開する予定です。

9/23-9/29:40時間
9/30-9/6:

Copyright © 2020 Think Outside the Box All Rights Reserved.

]]>
http://thoutside.com/9-23-10-6/feed/ 0
9/9-9/22 http://thoutside.com/9-9-9-22/ http://thoutside.com/9-9-9-22/#respond Tue, 24 Sep 2019 14:06:46 +0000 http://thoutside.com/?p=327 Copyright © 2020 Think Outside the Box All Rights Reserved.

]]>
2週間のまとめとなります。
トライアルAシリーズを終了しました。
訳せるところは実際に訳してみましたが、1000ワードにも満たない(と思うんですが)
量であれだけ時間がかかっていたら、トライアル突破ましてや実ジョブなんて到底ムリだと実感しました。
やはりもっと明細書読んで、対訳取って、もっと知識をつけないと!
ということで、ビデオを使った対訳に戻る前に、自分で探した明細書の対訳をとっていくことにしました。

また、P&G、3Mで取った対訳や用語集ですが、秀丸からエクセルに一括で変換したら
やはりデータがあちこち崩れており、修正に3時間ぐらいかかってしまいました。
秀丸で作業するのであれば、適度にたまったところでエクセルにコピペしていく方が確実だと思います。(わたしの場合)

8月にサブノートを買ったのですが、その動きに比べるとメインのデスクトップPCの動きが遅いこと、遅いこと・・・(苦笑)
メモリを増設してTradosを使いたかったのですが、よく考えてみれば丸5年使っているPCだし、そろそろ買い替え時ということなんでしょう。消費税も上がりますし、急遽買い替えを考えています。

勉強時間
9/9-9/15 35.5時間
9/16-22 38.75時間

やったこと
Trial シリーズA
書籍「翻訳の布石と定石」 対訳とり
読書:ブルーバックス
明細書読み
Trados習得 multitermで用語集変換

Copyright © 2020 Think Outside the Box All Rights Reserved.

]]>
http://thoutside.com/9-9-9-22/feed/ 0
9/2-9/8 http://thoutside.com/9-1-9-8/ http://thoutside.com/9-1-9-8/#respond Thu, 12 Sep 2019 13:17:08 +0000 http://thoutside.com/?p=317 Copyright © 2020 Think Outside the Box All Rights Reserved.

]]>
夏季休暇から3週間….平日にドカ勉をしたいのですが、
有休が取得できないほど忙しく、また最近は月初になかなか休みにくい状態
になりました。他にも新たな不満がフツフツと湧いて出てくる今日この頃です。

勉強時間は30.75時間と少な目。
引き続き、明細書読みと対訳に取り組み、3Mの対訳終了。
「化学・農学11万語」を購入し、対訳の勉強にも使っていますが、なかなかいいです!
ビデオをみていると、小倉書店の辞書も欲しくなってしまうのですがちょっとお高め
なんですよね。

来週からトライアルシリーズに入りますが、事前に英文を取れるところは取って
実際に自分で翻訳もする予定です。
またペンディングしているTradosも来週から使用を再開します。
CVは改訂中で、トライアルを受ける翻訳会社探しも本格的にはこれからです。

Copyright © 2020 Think Outside the Box All Rights Reserved.

]]>
http://thoutside.com/9-1-9-8/feed/ 0
8/19-9/1(2週間) http://thoutside.com/8-19-9-1%ef%bc%882%e9%80%b1%e9%96%93%ef%bc%89/ http://thoutside.com/8-19-9-1%ef%bc%882%e9%80%b1%e9%96%93%ef%bc%89/#respond Mon, 02 Sep 2019 15:26:47 +0000 http://thoutside.com/?p=309 Copyright © 2020 Think Outside the Box All Rights Reserved.

]]>
8/19-8/24 38.25時間
8/26-9/1 39.75時間

2週間のまとめ:
毎日明細書読み(一日約一本)
P&G対訳終了
3M フルオロポリマー対訳取り中

通勤電車の中は明細書を読むのに最適な場所だと思います。
とりあえず他に何も読むものがなかったら(最近はバックの中にあえて明細書しか入れていません。)、明細書をひたすら読むしかないので。

対訳取りは最初はビデオ視聴と同時進行にやっていたのですが、スピードが出ないので、ある程度先に明細書を読んで、文章、チャンク、用語を秀丸に抜いておき、倍速近くでビデオ視聴。ところどころで紹介されるサイトや技術がとても参考になります。

先週は家での勉強は対訳取りに偏ってしまったので、今週と来週は計画的に、平日も一日30分から1時間は翻訳作業に費やします。

今週の作業:
明細読み
対訳取り
請求項翻訳
CV見直し

Copyright © 2020 Think Outside the Box All Rights Reserved.

]]>
http://thoutside.com/8-19-9-1%ef%bc%882%e9%80%b1%e9%96%93%ef%bc%89/feed/ 0
翻訳も進めなければ http://thoutside.com/%e7%bf%bb%e8%a8%b3%e3%82%82%e9%80%b2%e3%82%81%e3%81%aa%e3%81%91%e3%82%8c%e3%81%b0/ http://thoutside.com/%e7%bf%bb%e8%a8%b3%e3%82%82%e9%80%b2%e3%82%81%e3%81%aa%e3%81%91%e3%82%8c%e3%81%b0/#respond Mon, 19 Aug 2019 16:16:14 +0000 http://thoutside.com/?p=296 Copyright © 2020 Think Outside the Box All Rights Reserved.

]]>
8/12-8/18 
勉強時間:59時間 トータル:1244.75時間
<行ったこと>
・橋元の物理終了
・日本語または英語での明細書読み、一部翻訳
・おもに請求項やトライアルを受けるまでのプロセスに関するビデオ視聴、ネットで資料探し
・Estrage評価版ダウンロード・使用検索
・P&G対訳49まで
・化学・物理(ブルーバックス)、特許翻訳についての本を読書

夏季休暇は有休も加えて11日間お休みをいただきました。貴重な時間ですのでなるべく勉強に費やしました。
物理を終了した翌日、複数の特許の請求項を実際に翻訳してみました。文章が短いものはわかりやすいのですが、長くてちょっと複雑な構造をとるものは、特許全体を理解しておかねば訳しきれないことを実感しました。
請求項のお作法にも慣れる必要がありますし、明細書の読みだけでなく、実際に翻訳を進めていく必要性を強く感じました。
結果、Trados の習得はあとでもできるのでサスペンドすることにし、今後2週間は実際の翻訳を意識しながら対訳取りと、明細書読み(日本語またはオリジナルの英語版で読めるものは英語で)にフォーカスしたいと思います。

Copyright © 2020 Think Outside the Box All Rights Reserved.

]]>
http://thoutside.com/%e7%bf%bb%e8%a8%b3%e3%82%82%e9%80%b2%e3%82%81%e3%81%aa%e3%81%91%e3%82%8c%e3%81%b0/feed/ 0