Think Outside the Box

特許翻訳の世界へ

学習の記録

9/9-9/22

投稿日:

2週間のまとめとなります。
トライアルAシリーズを終了しました。
訳せるところは実際に訳してみましたが、1000ワードにも満たない(と思うんですが)
量であれだけ時間がかかっていたら、トライアル突破ましてや実ジョブなんて到底ムリだと実感しました。
やはりもっと明細書読んで、対訳取って、もっと知識をつけないと!
ということで、ビデオを使った対訳に戻る前に、自分で探した明細書の対訳をとっていくことにしました。

また、P&G、3Mで取った対訳や用語集ですが、秀丸からエクセルに一括で変換したら
やはりデータがあちこち崩れており、修正に3時間ぐらいかかってしまいました。
秀丸で作業するのであれば、適度にたまったところでエクセルにコピペしていく方が確実だと思います。(わたしの場合)

8月にサブノートを買ったのですが、その動きに比べるとメインのデスクトップPCの動きが遅いこと、遅いこと・・・(苦笑)
メモリを増設してTradosを使いたかったのですが、よく考えてみれば丸5年使っているPCだし、そろそろ買い替え時ということなんでしょう。消費税も上がりますし、急遽買い替えを考えています。

勉強時間
9/9-9/15 35.5時間
9/16-22 38.75時間

やったこと
Trial シリーズA
書籍「翻訳の布石と定石」 対訳とり
読書:ブルーバックス
明細書読み
Trados習得 multitermで用語集変換

-学習の記録

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

12/17(月)-12/19(水)

12/17 岡野の化学ビデオNo.4 終了&復習。No.5視聴(途中) 合計4時間 12/18 岡野の化学ビデオNo5 終了&復習。No.6視聴 合計 4時間   12/19 これまでの学習のノートの …

3/25-3/31

岡野の化学第6項単元3「中和反応と塩」途中。週合計35時間。累計550時間。 月次別: 12月(中旬-):73時間 1月:179.5時間 2月:124.5時間 3月:173時間 3月は1月(年始休暇が …

2/25-3/3

今週は29.5時間、トータル360時間となりました。 有機化学、終了しました。理解がむずかしいところやストンとお腹に落ちないこともあって焦ったこともありましたが、今振り返ると全体的には楽しんで勉強でき …

チェッカー、トライアル、本業

チェッカーとしての副業をこなしながら、ただいまトライアル (非特許)にも取り組んでいます。(このトライアル期間だけチェッカーの お仕事はお休みをいただいています。) 本業である社内翻訳はこの春に退職す …

8/19-9/1(2週間)

8/19-8/24 38.25時間 8/26-9/1 39.75時間 2週間のまとめ: 毎日明細書読み(一日約一本) P&G対訳終了 3M フルオロポリマー対訳取り中 通勤電車の中は明細書を …

PREV
9/2-9/8
NEXT
9/23-10/6