Think Outside the Box

特許翻訳の世界へ


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

翻訳も進めなければ

8/12-8/18  勉強時間:59時間 トータル:1244.75時間 <行ったこと> ・橋元の物理終了 ・日本語または英語での明細書読み、一部翻訳 ・おもに請求項やトライアルを受けるまでのプロセスに …

1/21-27

7日間の合計勉時間37時間、一日平均5.3時間。岡野第9講単元3の途中。周辺知識をネットや本で補充しながら進めています。理解が浅かった部分が翌日または翌々日に急に理解できるようになったり・・・。この繰 …

繁忙期

仕事(社内翻訳)が繁忙期に入ってきました。 この時期に入ると、一部の資料の翻訳は質より量が重視されるため、 某AI翻訳も使えるところは使っています。 ただしもともとの日本語原稿が、何を言っているかよく …

12/20-12/21

12/20 岡野の化学ビデオ7、ノート清書、自習問題(途中) 合計3時間 12/21(金曜) 自習問題終了、ノート清書、ビデオ8(途中) 合計3時間

初日の昨日のまとめ

-ブログ作成、video 岡野の化学1視聴。外付HD取り付け。