Think Outside the Box

特許翻訳の世界へ

学習の記録

近況

投稿日:

ブログの更新が途絶えたまま、新年2020年を迎えてしまいました。

この期間、講座の勉強を続けながら特許のチェッカーとしての研修を受けていました。
細かい作業であることはわかっていたつもりだったのですが、実際にやってみると
想像以上に難しい作業であることを実感しました。
こんなにポカミスを繰り返す自分が人のミスを拾えるのか?と不安になったり、
大昔に一度、チェッカーのトライアルに落ちた経験もあり、「やっぱりチェッカーには
やはり向いていないのかなぁ」と思ったこともありました。
結果としては、お仕事をいただけることになり、来週から受注予定です。
しばらく本業の社内翻訳と掛け持ちという形になりますが、
経験を積むためにこちらのお仕事をなるべく優先に受けていきたいと思っています。
ただ、繁忙期である年度末を迎えるため、本業との兼ね合いが実際どのような感じ
になるのかは不安要素ではあります。

講座の勉強は、トライアルシリーズをTradosで作業・翻訳しながら進めています。
研修を受けていたため遅延していますが、もう一度引き締めなおして頑張ります。

1-2月の短期目標
1. チェッカーとしての仕事に慣れること(優先)
2. 少しでもビデオを消化して勉強を先に進める
3. 兼業からの脱却時の見極め

-学習の記録

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

5/20-6/2

5/20-6/2 2週間の勉強時間70時間。累計894.75時間。 無機化学に入っています。一部復習となるところもありますが、 新たにノートにまとめることもたくさんあります。 ここにきてやっと酸化、還 …

再インストール (Trados)

7/29-8/4 27時間 8/5-8/11 35.75時間 Tradosを本格的に操作しはじめて2日目、multitermをさわっていたらエラーが出て立ち上がらなくなりました。対応策を調べたのですが …

12/25-28

岡野ビデオ16、17(途中) ノート整理 4日勉強時間合計9時間  28日年末最後の出勤まで忙しい日が続きました。お正月の準備は最低限にしてなるべく勉強に時間を費やせるようにしなければ。

8/19-9/1(2週間)

8/19-8/24 38.25時間 8/26-9/1 39.75時間 2週間のまとめ: 毎日明細書読み(一日約一本) P&G対訳終了 3M フルオロポリマー対訳取り中 通勤電車の中は明細書を …

2/4-2/10

集計30時間、一日平均約4.3時間。有機2.第6講単元1途中。壮行会があり断れなかったので参加した結果、金曜日の飲み会は予想以上に週末のリズムに影響するということがわかりました。受講中、とくにこれから …