Loading...

翻訳も進めなければ – Think Outside the Box

Think Outside the Box

特許翻訳の世界へ

学習の記録

翻訳も進めなければ

投稿日:8月 19, 2019 更新日:

8/12-8/18 
勉強時間:59時間 トータル:1244.75時間
<行ったこと>
・橋元の物理終了
・日本語または英語での明細書読み、一部翻訳
・おもに請求項やトライアルを受けるまでのプロセスに関するビデオ視聴、ネットで資料探し
・Estrage評価版ダウンロード・使用検索
・P&G対訳49まで
・化学・物理(ブルーバックス)、特許翻訳についての本を読書

夏季休暇は有休も加えて11日間お休みをいただきました。貴重な時間ですのでなるべく勉強に費やしました。
物理を終了した翌日、複数の特許の請求項を実際に翻訳してみました。文章が短いものはわかりやすいのですが、長くてちょっと複雑な構造をとるものは、特許全体を理解しておかねば訳しきれないことを実感しました。
請求項のお作法にも慣れる必要がありますし、明細書の読みだけでなく、実際に翻訳を進めていく必要性を強く感じました。
結果、Trados の習得はあとでもできるのでサスペンドすることにし、今後2週間は実際の翻訳を意識しながら対訳取りと、明細書読み(日本語またはオリジナルの英語版で読めるものは英語で)にフォーカスしたいと思います。

-学習の記録

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

1/28-2/3

岡野10講・単元2途中。復習をかねて寄り道しながら進んでいます。時間がなかなか確保できず、35.5時間、一日平均約5時間。もっと頑張れるはずです。

1/7-1/13

7日分のまとめです。この間、旦那がインフルエンザで寝込んだため、感染しないように注意して生活していました。今のところなんとか無事に過ごせています。 1/7-1/13 岡野-32、ビデオセミナー5本。3 …

1/14-1/20

1/14-1/20 岡野第9講単元2まで終了。合計46時間、一日当たり約6.6時間。受講開始から一カ月が過ぎ、平日の勉強時間をどう確保するかが一番の課題であることを実感しています。先週から駅や会社への …

8/19-9/1(2週間)

8/19-8/24 38.25時間 8/26-9/1 39.75時間 2週間のまとめ: 毎日明細書読み(一日約一本) P&G対訳終了 3M フルオロポリマー対訳取り中 通勤電車の中は明細書を …

no image

2/11-2/24

2週間のまとめとなります:64.5時間、岡野8講単元2途中。年度末のため仕事が忙しいのですが、この一週間を乗り切るとちょっと楽になります。ひたすら進めている化学の勉強はおもしろく感じています。